Connect with us

ΔΗΜΟΙ

Αγγλική θεατρική παράσταση No exit

Published

on

Αγγλόφωνη θεατρική παράσταση από την ομάδα ενηλίκων του θεάτρου Αιγαία
English speaking theatre play by Aigaia adult drama group
Δύο γυναίκες και ένας άντρας σε ένα δωμάτιο. Μια πόρτα και ένα παράθυρο, αλλά όχι έξοδος. Σε αυτό το υπαρξιακό αριστούργημα, ο Σαρτρ φαντάζεται τρεις ανθρώπους στην κόλαση, τρεις καταραμένες ψυχές παγιδευμένες για πάντα στο ίδιο δωμάτιο. Εξαρτώνται ο ένας από τον άλλον, χωρίς ελπίδα για το τέλος γιατί είναι ήδη νεκροί, βασανίζοντας ο ένας τον άλλον με τα ψέματα της ζωής. Σε αυτό το φιλοσοφικό μονόπρακτο, ο συγγραφέας θίγει πολλά θέματα όπως η απομόνωση, η ελευθερία και ο περιορισμός, η δύναμη, το θάρρος, τα βάσανα και η ύπαρξη. Σήμερα μπορούμε να ταυτιστούμε με πολλά από τα κεντρικά θέματα και ερωτήματα αυτού του θεατρικού έργου μέσα από την εμπειρία της απομόνωσης λόγω της πανδημίας Covid-19. Είτε ήταν lockdown είτε καραντίνα, αναγκαστήκαμε να μείνουμε σε ένα δωμάτιο που δεν μπορούσαμε να φύγουμε. Ποιος από εμάς δεν έχει χάσει την αίσθηση του χρόνου αυτή την περίοδο; Υπάρχουν πολλές ομοιότητες με τους χαρακτήρες του έργου, μία από τις οποίες είναι η προσπάθεια διατήρησης της «κοινωνικής απόστασης» – Η δήλωση του Σαρτρ: «Η κόλαση είναι – άλλοι άνθρωποι!» αντηχεί από την παράσταση.

Two women and a man in a room. A door and a window but no exit. In this existential masterpiece, Sartre imagines three people in hell, three damned souls trapped in the same room for eternity. They are at each other’s mercy with no hope of an end since they are already dead, tormenting each other with their life lies. In this philosophical one-act play, the author explores several themes like isolation, freedom and confinement, power, courage, suffering and existence. Today, we can relate to many of the central themes and questions of this play through the experience of having been in lockdown because of the Covid-19 pandemic. Whether lockdown or quarantine, we were forced to be in a room we couldn’t leave. Who among us didn’t lose track of time at some point during that period? There are many parallels to the characters in the play, not the least of which is the effort to exercise “social distance” – Sartre’s phrase “Hell is – other people!” from the play resonates.

Cast/επί σκηνής:
Joseph Garcin – Aris Kythreotis
Estelle Rigault – Vanessa Crambert
Inèz Serrano – Joanna Panayi
play by Jean-Paul Sartre / έργο του Jean-Paul Sartre
adaptation/direction: Tereza Evripidou / διασκευή/σκηνοθεσία: Τερέζα Ευριπίδου
production by TheatroAigaia / μια παραγωγή του θεάτρου Αιγαία
info + reservations / πληροφορίες + κρατήσεις: 22445757
entrance / είσοδος: €5

ΘΕΑΤΡΟ ΑΙΓΑΙΑ
Αγίων Ομολογητών 81,1080, Λευκωσία
T: 22445757
www.theatroaigaia.com
E: info@aigaia.com.cy
Instagram: @theatroaigaia

Μικαέλα Θεραπή

Γεια σας! Είμαι η Μικαέλα Θεραπή, απόφοιτος του Πανεπιστήμιο Κύπρου στο Τμήμα Δημοσιογραφίας. Είναι εντυπωσιακό πόσο η δύναμη των λέξεων μπορεί να αναδείξει την ουσία των πραγμάτων, και αυτό είναι κάτι που αγαπώ να κάνω. Με την αγάπη μου για την αλήθεια και τη διαφάνεια, προσπαθώ πάντα να παρουσιάζω τα πράγματα με τον πιο ακριβή και κατανοητό τρόπο. Η διαπραγμάτευση της πολυπλοκότητας μέσα από τη γραφή μου είναι η πρόκληση που με κινητοποιεί και με ενθαρρύνει να ανακαλύπτω νέες πτυχές των θεμάτων. Η εκπαίδευσή μου στη δημοσιογραφία με έχει εξοπλίσει με τα εργαλεία για να αναλύω, να ερευνώ και να επικοινωνώ αποτελεσματικά. Είμαι πεπεισμένη ότι κάθε ιστορία έχει ένα όνομα και η δύναμη να επηρεάσει θετικά τον κόσμο μας. Ανυπομονώ να συνεχίσω να εξερευνώ και να μοιράζομαι με εσάς σημαντικές ιστορίες που αντικατοπτρίζουν την πολυπλοκότητα και την ομορφιά του κόσμου μας.

ΔΗΜΟΙ

ΕΟΑ και Δήμοι ζητούν στήριξη για τη διαχείριση επικίνδυνων οικοδομών

Published

on

Με αφορμή το πρόσφατο περιστατικό στη Λάρνακα και την υποχρεωτική εκκένωση επικίνδυνων πολυκατοικιών, οι Επαρχιακοί Οργανισμοί Αυτοδιοίκησης εκφράζουν τη στήριξή τους προς τα αιτήματα της Ένωση Δήμων προς την κυβέρνηση, τονίζοντας ότι το ζήτημα των επικίνδυνων οικοδομών εξελίσσεται πλέον σε σοβαρό κοινωνικό και στεγαστικό πρόβλημα.

Σε κοινή ανακοίνωσή τους, οι ΕΟΑ επισημαίνουν ότι ούτε οι Δήμοι ούτε οι ίδιοι διαθέτουν τα αναγκαία εργαλεία, τις οικονομικές δυνατότητες ή τις κατάλληλες υποδομές για να εξασφαλίσουν προσωρινή ή μόνιμη στέγαση σε μεγάλο αριθμό πολιτών που επηρεάζονται από αντίστοιχα περιστατικά. Παράλληλα, διευκρινίζουν ότι η διαχείριση επικίνδυνων οικοδομών δεν αποτελεί δική τους αρμοδιότητα.

«Οι Επαρχιακοί Οργανισμοί Αυτοδιοίκησης προειδοποιούσαν εδώ και καιρό ότι η μεταφορά αρμοδιοτήτων — και ιδιαίτερα κρίσιμων ζητημάτων όπως η διαχείριση επικίνδυνων οικοδομών — θα πρέπει να συνοδεύεται από την αντίστοιχη μεταφορά οικονομικών πόρων, ανταποδοτικών τελών και εσόδων, αλλά και των απαραίτητων νομικών εργαλείων, όπως προβλέπει τόσο ο περί Δήμων Νόμος όσο και η Ευρωπαϊκή Χάρτα Τοπικής Αυτοδιοίκησης.

Ευθύνη της εκάστοτε κυβέρνησης και των αρμόδιων Υπουργείων είναι η εφαρμογή της σχετικής νομοθεσίας.

Αυτό θα επέτρεπε στις αρμόδιες αρχές να παρεμβαίνουν έγκαιρα και αποτελεσματικά όπου χρειάζεται.

Χαιρετίζεται το γεγονός ότι οι Οργανισμοί έχουν ενισχυθεί οικονομικά με προσωρινό τρόπο, ωστόσο επισημαίνουμε ξανά ότι παραμένει άλυτο το ζήτημα της εξεύρεσης μόνιμης πηγής ανταποδοτικών πόρων για τις υπηρεσίες που αφορούν επικίνδυνες οικοδομές. Πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι πρόκειται για μια εξαιρετικά γραφειοκρατική διαδικασία, η οποία δεν εξασφαλίζει την κάλυψη όλων των εξόδων.

Το θέμα αποτέλεσε αντικείμενο εκτενούς τηλεδιάσκεψης μεταξύ των Προέδρων, των Γενικών Διευθυντών και των Διευθυντών Αδειοδότησης όλων των Επαρχιακών Οργανισμών Αυτοδιοίκησης.

Κατά τη διάρκεια της συνάντησης, πέρα από το ζήτημα των επικίνδυνων οικοδομών, συμφωνήθηκαν και τα επόμενα βήματα αναφορικά με τη διαχείριση των πρόσφατων προβλημάτων που προέκυψαν στη διαδικασία έκδοσης διαταγμάτων ταχείας αδειοδότησης».

Οι ΕΟΑ επαναλαμβάνουν ακόμη τη θέση τους — κοινή με εκείνη της Ένωσης Δήμων και του ΕΤΕΚ — ότι οι επικίνδυνες οικοδομές «έχουν ενταχθεί λανθασμένα στην υπηρεσία αδειοδότησης». Όπως υπογραμμίζουν, πρόκειται για δύο διαφορετικές υπηρεσίες που θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ξεχωριστά, με διαφορετικά ανταποδοτικά τέλη και πηγές εσόδων.

«Το γεγονός ότι οι δύο υπηρεσίες καλύπτονται από την ίδια νομοθεσία δεν σημαίνει ότι πρόκειται για την ίδια υπηρεσία», καταλήγουν.

lefkosianews

Continue Reading

Δήμος Στροβόλου

Το αναβαθμισμένο Πάρκο Κισσάβου στο Στρόβολο επιστρέφει μετά από δέκα χρόνια

Published

on

Μετά από μια ολόκληρη δεκαετία αναμονής, το Πάρκο Κισσάβου στον Στρόβολο επιστρέφει στην καθημερινότητα των πολιτών, ανοίγοντας ξανά τις πύλες του ως ένας σύγχρονος και πλήρως αναβαθμισμένος πνεύμονας πρασίνου. Το πάρκο, που βρίσκεται στην περιοχή του Αγίου Στυλιανού και σε απόσταση αναπνοής από τον προσφυγικό συνοικισμό Άσπρες, δεν είναι πια ο χώρος που θυμόμασταν, αφού η επαναλειτουργία του συνοδεύεται από ουσιαστικές παρεμβάσεις με επίκεντρο τη συμπερίληψη και την καθολική προσβασιμότητα.

Ο Δήμος Στροβόλου έδωσε ιδιαίτερη έμφαση στην ασφάλεια και την αισθητική του χώρου, προχωρώντας στην εγκατάσταση νέου, σύγχρονου φωτισμού, ενώ έχουν ήδη ξεκινήσει συστηματικές περιπολίες και μέτρα φύλαξης για την προστασία της υποδομής. Παράλληλα, η εικόνα του πάρκου αναμένεται να γίνει ακόμα πιο «πράσινη», καθώς έχουν προγραμματιστεί επιπλέον δεντροφυτεύσεις που θα ενισχύσουν το φυσικό κάλλος της περιοχής, μετατρέποντάς το σε έναν ιδανικό προορισμό ψυχαγωγίας και ξεκούρασης για όλους.

lefkosianews

Continue Reading

Δήμος Λευκωσίας

READ JAPAN PROJECT 2025 στη Σεβέρειο Βιβλιοθήκη του Παγκυπρίου Γυμνασίου

Published

on

Μια σημαντική πολιτιστική και εκπαιδευτική προσθήκη απέκτησε η Σεβέρειος Βιβλιοθήκη του Παγκυπρίου Γυμνασίου, η οποία φιλοξένησε την επίσημη παρουσίαση της δωρεάς βιβλίων στο πλαίσιο του διεθνούς προγράμματος READ JAPAN PROJECT 2025, ενισχύοντας περαιτέρω τον ρόλο της ως σημείο αναφοράς για τη γνώση και τον πολιτισμό.

Η εκδήλωση πραγματοποιήθηκε στον ιστορικό χώρο της Σεβερείου Βιβλιοθήκης, παρουσία του Πρέσβη της Ιαπωνίας στην Κυπριακή Δημοκρατία, H.E. Mr. Satoshi Iwasaki, της κυρίας Sayaka Inui, εκπροσώπου της Πρεσβείας για το πρόγραμμα Read Japan Project, καθώς και της κυρίας Χάρις Χριστοδούλου από το Culture and PR Department της Ιαπωνικής Πρεσβείας στην Κύπρο.

Η δωρεά, η οποία υλοποιείται με την υποστήριξη του The Nippon Foundation σε συνεργασία με την Ιαπωνική Πρεσβεία στην Κύπρο, περιλαμβάνει μια επιλεγμένη συλλογή βιβλίων που καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα θεματικών γύρω από την Ιαπωνία — από την ιστορία, τη λογοτεχνία και τις τέχνες, μέχρι τη γλώσσα, την κοινωνία, την τεχνολογία και τη σύγχρονη κουλτούρα των μάνγκα.

Με την προσθήκη αυτή, η Σεβέρειος Βιβλιοθήκη εμπλουτίζει ουσιαστικά το εκπαιδευτικό και πολιτιστικό της απόθεμα, προσφέροντας στους μαθητές, στους εκπαιδευτικούς και στην ευρύτερη σχολική κοινότητα νέες δυνατότητες γνωριμίας με τον ιαπωνικό πολιτισμό και τη σύγχρονη πνευματική του παραγωγή.

Η σχολική κοινότητα εξέφρασε τις θερμές της ευχαριστίες προς την Πρεσβεία της Ιαπωνίας και το The Nippon Foundation για τη γενναιόδωρη προσφορά, η οποία αποτελεί μια ακόμη γέφυρα πολιτιστικής συνεργασίας και αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ Κύπρου και Ιαπωνίας.

LefkosiaNews

Lefkosia.news είναι ένα σύγχρονο τοπικό μέσο που αφηγείται τη ζωή της Λευκωσίας όπως πραγματικά εξελίσσεται: στις γειτονιές, στους ανθρώπους και στα ζητήματα που τους αφορούν.

Continue Reading

ΔΗΜΟΦΙΛΕΙΣ